- EAN13
- 9782251742090
- ISBN
- 978-2-251-74209-0
- Éditeur
- Les Belles Lettres
- Date de publication
- 11/2010
- Collection
- Fragments
- Nombre de pages
- 264
- Dimensions
- 21 x 13,5 x 2 cm
- Poids
- 314 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- grec ancien (jusqu'à 1453)
- Code dewey
- 886.02
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Correspondance de Nicolas Cabasilas
De Nicolas Cabasilas
Traduit par Marie-Hélène Congourdeau
Les Belles Lettres
Fragments
Offres
« Depuis que je t'ai quitté après t'avoir parlé, tous les malheurs ont fondu sur moi. [...] Car une fois parvenu à la maison, le pire succéda au mal. En effet, mon père était mort depuis plusieurs jours, et c'est à ce moment que j'appris ce malheur.
Imagine la catastrophe. Là-dessus, une grave maladie m'étrangla moi aussi un long moment. Et aujourd'hui, après avoir échappé à grand peine aux nombreux avis des médecins, elle a laissé mon corps dans un tel état que je n'ai aucun plaisir à manger, mais je reste couché comme ceux qui sont enchaînés, et mes membres ne valent pas mieux que ceux des gens flétris par une vieillesse prématurée. »
Nicolas Cabasilas a 41 ans quand il écrit cette lettre à Kydonès, son ami d'enfance. Sa biographie comporte encore beaucoup de zones obscures. Il semble pourtant que ce personnage tienne dans l'histoire du XIVe siècle byzantin une place plus importante que celle que les historiens lui ont accordée jusqu'ici. Le théologien, le commentateur de la liturgie, l'auteur d'éloges de la Mère de Dieu et des saints a quelque peu éclipsé l'homme politique impliqué dans les conflits de son temps, conseiller de l'empereur Jean VI et auteur d'œuvres juridiques et polémiques. Pour mieux cerner le personnage, sa correspondance, apparaît comme la première des œuvres à traduire, car la plus susceptible d'apporter des éléments concrets à sa biographie mais elle est aussi un document important pour la connaissance du milieu humaniste (« peut-on être parfait sans la culture ? ») et politique (il échangea plusieurs lettres avec l'empereur Manuel II, à l'époque où celui-ci rédigeait son Dialogue avec un musulman).
Le présent volume regroupe, par ordre chronologique, les dix-huit lettres de Nicolas Cabasilas et les douze qui lui furent adressées, ainsi que, en annexe, une lettre de D. Kydonès à Manuel II à propos de Cabasilas. C'est la première traduction en langue française de la plupart de ces lettres, dont toutes celles de Cabasilas.
Imagine la catastrophe. Là-dessus, une grave maladie m'étrangla moi aussi un long moment. Et aujourd'hui, après avoir échappé à grand peine aux nombreux avis des médecins, elle a laissé mon corps dans un tel état que je n'ai aucun plaisir à manger, mais je reste couché comme ceux qui sont enchaînés, et mes membres ne valent pas mieux que ceux des gens flétris par une vieillesse prématurée. »
Nicolas Cabasilas a 41 ans quand il écrit cette lettre à Kydonès, son ami d'enfance. Sa biographie comporte encore beaucoup de zones obscures. Il semble pourtant que ce personnage tienne dans l'histoire du XIVe siècle byzantin une place plus importante que celle que les historiens lui ont accordée jusqu'ici. Le théologien, le commentateur de la liturgie, l'auteur d'éloges de la Mère de Dieu et des saints a quelque peu éclipsé l'homme politique impliqué dans les conflits de son temps, conseiller de l'empereur Jean VI et auteur d'œuvres juridiques et polémiques. Pour mieux cerner le personnage, sa correspondance, apparaît comme la première des œuvres à traduire, car la plus susceptible d'apporter des éléments concrets à sa biographie mais elle est aussi un document important pour la connaissance du milieu humaniste (« peut-on être parfait sans la culture ? ») et politique (il échangea plusieurs lettres avec l'empereur Manuel II, à l'époque où celui-ci rédigeait son Dialogue avec un musulman).
Le présent volume regroupe, par ordre chronologique, les dix-huit lettres de Nicolas Cabasilas et les douze qui lui furent adressées, ainsi que, en annexe, une lettre de D. Kydonès à Manuel II à propos de Cabasilas. C'est la première traduction en langue française de la plupart de ces lettres, dont toutes celles de Cabasilas.
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
La Mère de Dieu, homélies sur la Nativité, sur l'Annonciation et sur la Dormition de la Très-Sainte Mère de DieuNicolas Cabasilasl'Âge d'homme
-
Nicolas Cabasilas Incarnation et maternité divine, Six homéliesMarie-Hélène CongourdeauMigne19,00
-
Codex#27 La chute de ConstantinopleMarie-Hélène CongourdeauCLD - Cahiers du livre et du disque15,00
-
Le patriarcat oecuménique de Constantinople et Byzance hors frontières, 1204-1586, Actes de la table ronde organisée dans le cadre du 22e congrès international des études byzantines, sofia, 22-27 août 2011Marie-Hélène Congourdeau, Marie-Hélène BlanchetCeb
-
Les zélotes, une révolte urbaine, une révolte urbaine à Thessalonique au 14e siècleMarie-Hélène CongourdeauBeauchesne35,00